How to write relevant coursework on resume


Spread the love

Design: it is recommended to save electronically in Word 6.0 or 7.0 or with the .rtf extension, using the Times New Roman Cyr font. Font size is 10-12. When sending a resume via the Internet using the “Attachment” option, the message indicates what position it is presented in, and the name of the candidate is assigned to the file. The full name of the candidate is filled with capital letters in the nominative case. Try to clearly and correctly formulate the purpose of the resume, i.e. what you would like to receive as a result of its filing. Statements like “Getting an interesting, well-paid job” are not allowed. Point Qualification try to formulate as specifically as possible, so that the employer or recruiter is already on this point it becomes clear who they are dealing with. In the section “Experience”, information is indicated in reverse chronological order. In this case, the dates are indicated only in Arabic. For example, 6.1995 11.1998, or 12.1998 by now. If during this period schooling falls, then it is not necessary to indicate. 

In the “Experience” section, the following information is indicated: the name of the company, its nationality, profile of activity In paragraph: “List of responsibilities” provides a detailed description of the functions performed. The clause: “Number of subordinates” indicates their number and positions held. Information about the “results of activity” should contain fairly specific information, for example: “increased sales from 50 to 70 thousand dollars a month; expanded the sales network from 17 to 34 points; reduced the cost of advertising by 7% while increasing the number of consumers etc. 
After each job you should briefly indicate the actual reason for dismissal, avoiding common language. Those. not “own desire”, but the true reasons that prompted the candidate to quit. If the candidate is currently working, then you must specify the motive for finding a new job. 

When reflected in the summary of knowledge of foreign languages ​​it is recommended to use the following terms: Basic formal proficiency in a university or other non-language educational institution. Worker means that the candidate can communicate in a foreign language, read and translate special literature, including with a dictionary, work with documentation in the language. Free implies fluency in a foreign language. In some cases, based on the qualification requirements of the order, the wording “To the extent of the proposed position” is allowed. Computer knowledge indicate what programs the candidate owns. Driving license indicate whether or not. If yes, what category and driving experience (how many years). You must also indicate whether there is a private car. If “yes”, then write the brand of the car and the year of its release. The resume also includes other information of interest to the employer, incl. necessarily marital status. It is necessary to take into account that the words “married” or “married” mean the actual state of affairs, and not the presence of a stamp in the passport.